LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHINA HISP

22,00 €

El precio y la disponibilidad pueden variar. Por favor, verifica esta información en la tienda antes de finalizar tu compra.

Comprar Online
Descripción
El libro estudia la traducción de la poesía femenina entre las culturas china, hispánica y catalana a partir de las antologías publicadas entre 1925 y 2019. En este caso, el concepto de poesía femenina significa que los poemas son de autoría femenina, es decir, compuestos por mujeres. Se registran todas las antologías que recopilan poemas de autoría femenina publicadas desde 1929, cuando aparecióla primera antología, Catay. Poemas orientales de Guillermo Valencia, hasta 2019, año en que salió a la luz la última antología editada. Las antologías se dividen en cuatro grupos: antologías de poesía femenina china traducidas al castellano, antologías de poesía femenina china traducidas al catalán, antologías de poesía hispánica traducidas al chino, y antologías de poesía catalana traducidas alchino.

¿Te gustan los libros de poesía con un toque emocional?

¿Buscas un buen libro de poesía?